Page 429 - Из_лекций_заслуженного_профессора_доктора_прав_ПГ_Редкина_по_истории_философии_права_в_связи_с_историей_философии_вообще__Т_1-7_Т_3
P. 429

связи    это    находится.      Ты    не   можешь       безъ    меня     привести     въ
                    который     м о ж е / Г п р ™ '       чтб   X    I                 С М Ъ     "  е р и к л ъ >              исполненіе       свои    намеренія      и   планы.    Какъ     ты   надеешься      сде-
                   во   всей    Греціи      и  даТе     J f e  ея     т   "  Н ®  T № K  °   ЗДѣсв '  н о  "                   латься     самымъ      драгоценнымъ          человекомъ       для   А инъ,      такъ    я
                                                                                                                                                                                                     ѳ
                   и   твой    опекунХ        l î p / L l     1щ7      То     Г п /      ""            ° ТЦУ                   надеюсь       сделаться      таковымъ      для    тебя,   потому     что   никто,    ни
                   числу    богачей,     хотя     кажетг»        .                 принадлежишь         къ                     твои    родственники,        ни   даже    твой    опекунъ      и  дядя    Иериклъ     не
                   щаешь      вниманія       В с ѣ   Г 7     '         °   ™   В С е г о  ™ г е      обра-                     въ   состояніи      помочь     тебе    въ  достиженіи       того   могущества,        къ

                   себя   п р е в о с х о д я щ и м / д п Ѵ 7 7  П р е И М  ^  е с  ™   ™    чувству/шь                        которому      ты    стремишься;       помочь     тебе    въ   этомъ     могу     только

                   какъ    / о н и у в с т Г а л / Х о е      н Г д / Г и Г п Г   е Й               Р а В Н °                  я,   съ  помощью,        конечно,     божества.      Пока     ты   былъ    еще   слиш-
                                     ч
                  тому    ТЫ    оттолкнулъ      ихъ    отъ   себя     Г Г °    И   °  д  а  М  '   И  п о "                    комъ    молодъ,     чтобы   понимать      меня,   я  не  заговаривалъ       съ   тобой;

                  долженъ      удивляться       тому    что    я  1    "        Э Т Г          К О Н е ч н о >                 теперь     ты   уже    можешь      понять     меня,    и  потому    можешь       выслу-
                                                                                   ° °
                  мѣру    другихъ.      Съ   какою'    же    ц ѣ ш о   не     Г                                                шать.
                  на   чтб   я  надѣ юсь?      Вотъ     это-то    я  и   J             *         ™ >     И                           Алкиѳіадъ.      Если     такіе     планы     и  намеренія       действительно
                                                                                                   бЯ
                       Алкшіадъ        Ты    „емпо,,                            1 ) а з ъ я с і " " ' ь  теб ".                занимаютъ       меня,     то  можешь       ли   ты   показать     мне,    какимь это
                                                                                                      Ѣ
                 т лъ    спросить      т е і  Г ; Г / е  П Р е Д У П Р е Д И Л Ъ  М е М  "  Я  ^         -                     образомъ      я  черезъ     тебя   только     могу    привести      ихъ    въ   испол-
                   ѣ
                                                                                                                               неніе,    a.  безъ   тебя    не   могу   достигнуть       своей    цели.
                 ™    й         :                                               —                       »                            Сократъ.      Если     ты думаешь,       что   на   этотъ   вопросъ     я  отвечу
                      Алкивіадъ.       Конечно.      Говори    же'                                                             целою      пространною        речью,     подобною       темъ     р чамъ,      которыя
                                                                                                                                                                                                 ѣ
                      Сократъ.       Я   давно    отсталъ     бы   отъ    тебя           г                                     ты   нривыкъ      слышать      отъ    софистовъ,      то   ты   ошибаешься,—это
                что   ты   удовольствуешься          д о  конна    ™      Г    V          Ы    Д у м а л ъ '                   не   моя    манера.     Если     же   ты    поможешь        мне     краткими      отве-
                числилъ      какъ    твои   преим шес™                        Т Ѣ  м Ъ '  4 T Ö  я  п е Р "                    тами    на   мои вопросы,        то,  надеюсь,      я  буду    въ   состояніи     пока-
                                                                                                      в
                                                     ѵ
                гатствомъ.      Но   я   L T / Г Г                                з н а ™остію   и   бо-                       зать   тебе    тЬ,   чтЬ ты     желаешь      знать.
                того,   чтб   я   скажу    тебѣ /   т /  Z Z Z        /   Д № т в  У - ь с я :     иэъ                               И   вотъ    Сократъ      спрашиваете,        a  Алкивіадъ      отвечаете.     За-

                                                                                                                                              т
               Я   постоянно       наблюдалъ       Z J I             '       ВДКтге       в  ™ і е н ъ                         мечу,    что е      ответы     Алкивіада,        которые     суть    только     подда-
               Ты    готовь      лучше      тотчасъ     /м"реть    Ъ  /     Г      №          *                                киванія     на   вопросы      Сократа—а         такихъ     ответовъ       много—мы
               только     тѣмъ,    чтб   имѣешь       J    1       '          Ж т ъ   в ъ  об -" Даніи                         можемъ      пропускать       безъ    вреда    для   поыиманія       развитія     изслѣ-
                                                                                               а
               Тебя     привязываетъ        къ кивни       7 а Г д а     "      "                                              дуемаго      здесь     вопроса.      Затѣмъ       остаются     ответы      Алкивіада,
                                                /
               что   ты   заслуживаешь         ббл.шяі      Т       Л       °  К а і Ш ъ  а ѳ и нянамъ,                        имеющіе      значеніе    моментовъ       въ   этомъ    развитіи;    ихъ   мы   должны

                                                                                       "
              самъ    ІІериклъ       и То     в о о Г е                 №     H    К Т О л и б о >                             привести.
              большое       значеніе       »  ZZT         ™"   Ь        " Р а д о в а т ь                                            Сократъ.      Итакъ,     Алкивіадъ,       ты   думаешь      скоро     выступить
                                                                                          па    самое                          предъ      аѳинянами       со   своими     советами.     Но    чтобы     давать    имъ

              всей    Греціи     и  д а ж Г ѵ   B C Z                                      Н °  И  в о                         советы,      надобно      самому       лучше      ихъ    понимать,       знать    TÖ,  о
              Европы       Для    тебя   и  L Z           *               Н а ш е й           св та,                           чемъ    будешь      советоваіь.      Знать    же   что-нибудь       можно     или     на-
                                                                                                 ѣ
             на   дѣла    Азіи;    словомъ       ты   Г *      ™    Х  °  Ч е Ш Ь  М ѣ  т ь  в ™ н і е  і                      учившись       тому   отъ  другихъ,      или прійдя       къ   тому    собственнымъ
             -адо    « t a     л С н Т Ч ь о Г і Г ™                 0  0  " '        —                                        размышленіемъ.          Следовательно,        пока    ты   не   научился     или   самъ
             . п о л « ™            ,   6  Г 2 \ Т с С о к р а т ъ ) :                                                         не   нашелъ     того,  чтб   ты теперь,      какъ   тебе  кажется,      знаешь,—ты
                                                                                                                                                                                                     в
             ™    мне    все   это                                    Н 0  К Ъ  Ч е м у  г о в °Р ппь                          этого    не   знаешь.    О   чемъ   же  разсуждаютъ       аѳиняне ъ        народиыхъ
                                                                                              І
             ™>    ™    не         о      т      с      т     а      е      ш       ь      -                                   собраніяхъ,     относительно       чего  можешь      ты  выступить     ихъ   совѣ тни-
                                                              Л   объясню       тебе,   въ   какой                             комъ?     Конечно,      о  своихъ    собственныхъ        делахъ.     О   какихъ     же?
   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434