Page 68 - Умственное_и_нравственное_развитие_детей_от_первого_проявления_сознания_до_школьного_возраста_RemovePdfPages
P. 68
ГлаваГлаваГлаваГлава IV.IV.IV.IV. КакъКакъКакъКакъ осуществлялисьосуществлялисьосуществлялисьосуществлялись уууу насънасънасънасъ въвъвъвъ царствованіецарствованіецарствованіецарствованіе ЕкатериныЕкатериныЕкатериныЕкатерины IIIIIIII
западныезападныезападныезападные идеалыидеалыидеалыидеалы воспитанія.воспитанія.воспитанія.воспитанія.
Новыя идеи, внесенный въ русское общество литературою и правительством'*.—Новыя педа
гогически во.ззрѣнія.—Ихъ вліяніе и практическое иримѣненіе.—Система воспитанія «новой
породы людей».—Закрытия учебныя заведенія.—Ихъ недостатки.—Основаніе перваго института;
характеръ воспитанія и обученія.—Народное образованіе.—Дѣтское чтеніе.—Значеніе новыхъ
идей въ воспнтаніи.—Причина неприменимости къ русской жизни многихъ западныхъ ндеаловъ.
Мы уже познакомились съ нравами, воспитаніемъ и стремленіями рус
скаго общества въ XVI, ХѴІТ и ХѴІІГ ст. Что касается литературы, то и
она въ первой ноловинѣ ХѴІП ст. не могла особенно благотворно вліять
на умы. Русское общество того времени совсѣмъ не интересовалось лите
ратурой и ея представителями, а иногда даже смотрѣло на нихъ съ презрѣ
ніемъ, смѣшивая ихъ съ шутаыи и скоморохами.
Не смотря, однако, на грубые нравы, на отсутствіе школъ, на ничтожное
вліяніе науки и литературы, сила гуманныхъ идей XYIII в. была столь
веляка, желаніе императрицы Екатерины II просвѣтить, облагородить русское
общество столь сильно, что западныя идеи стали проникать и къ намъ. Чуткая,
умная, образованнѣйшая женщина своего времени императрица Екатерина II,
увлекаясь чтеніемъ западноевропейскахъ мыслителей, серьезно мечтала по
строить образованіе въ Россіи на новыхъ началахъ, болѣе сообразныхъ съ
гуманными требованіями, внести въ воспитаніе новые нравственные принципы.
Она усердно изучала западныхъ мыслителей: Декарта, Вольтера, Даламбера,
Монтескье, Локка, Монтэня, Дидро, Руссо. Ея примѣръ заразилъ и русское
общество. Скоро явилась мода на ученость, даже на вольнодумство, однако
нѣкоторые, правда, очень немногіе, стали изучать западную литературу и
философію не только изъ подражанія императрицѣ, а вслѣдствіе искренняго
увлеченія.
Увлеченіе западноевропейскими литературами прежде всего сказалось
въ переводахъ, которыхъ появилось въ это время болѣе, чѣмъ когда либо
до тѣхъ поръ. Эта переводная литература имѣла у насъ огромное вліяніе
на смягченіе' нравовъ, на нравственное совершенствованіе, на умственное
развитіе, на наше образованіе и литературу. Главное мѣсто между перево
дами принадлежало сочиненіямъ французскихъ писателей XVIII и нѣкото
рыхъ англійскихъ XVII—XVIII в. Болѣе всего переводили Вольтера; за нимъ
слѣдовали: Вольней, Гедьвецій, Гоббесъ, Даламберъ, Дидро, Локкъ, Руссо, и др.
Особенно распространялись сочиненія Вольтера, и его читало не только высшее
общество, знакомое съ французскимъ языкомъ, но и тѣ, которые не знали