Page 132 - Из_лекций_заслуженного_профессора_доктора_прав_ПГ_Редкина_по_истории_философии_права_в_связи_с_историей_философии_вообще__Т_1-7_Т_3
P. 132

\









 востыо;  а  смертный  приговоръ  выслушалъ  съ  величайшего  кро-  болѣе  бес дуетъ  о  чемъ  другомъ,  чѣмъ  о  своемъ  нроцессѣ ,
                              ѣ
 тостью  и  величайшимъ  мужествомъ.  Признано,  что  ни  одинъ  напомнилъ  ему,  что  слѣдуетъ  подумать  о  своей  защитѣ.  Но
 еще  челов къ,  о  комъ  сохранилось  восномиианіе,  не  перенесъ  Сократъ  отвѣчалъ:  „развѣ  ты  ne  согласенъ  съ  тѣмъ,  что  я  всю
 ѣ
 смерти  такъ  величественно.  жизнь  провелъ  въ  размышлеиіи  объ  этомъ?"  На  воиросъ    Гермо-

 Нослѣ  приговора  ему  нужно  было  прожить  еще  тридцать  гепа,  въ  какомъ  именно  размышленіи?  Сократъ  отв чалъ,  что
                                                                                       ѣ
 дней,  такъ  какъ  въ  этотъ  мѣ сяцъ  пришлись  Делійскія  празд-  онъ  все  время  ничѣмъ  другимъ  не  занимался,  какъ  только
 нества  (въ  честь  Феба,  Аполлона),  а  законъ  не  дозволялъ  пзслѣдовалъ  справедливое  и  несправедливое,  д йствовалъ  спра-
                                                                              ѣ
 публичной  казни,  пока  праздничное  посольство  не  возвратится  ведливо  и  воздерживался  отъ  несправедлива™;  что  это  опт,
 въ  Аѳииы  изъ  Делоса.  считаете  лучшимъ  приготовленіемъ     къ   защит .
                                                                              ѣ
 Это  мѣсто  въ  „Воспоминаиіяхъ  о  Сократѣ "  переводчикъ  Тогда  Гермогенъ  спова  спросилъ  его:  „Сократъ,  развѣ  ты
 этого  Ксенофонтова  сочиненія  на  русскій  языкъ  г.  Янчевецкій  не  знаешь,  что  а иискіе  судьи,  увлекаясь  рѣчами,  погубили
                                        ѳ
 поясняете  такимъ  замѣ чаніемъ:  „рѣ чь  идете  о  праздникахъ,  многихъ  ни  въ  чемъ  невиновныхъ  и  оправдали  многихъ  ви-
 такт,-называемых!,  Деліяхъ,  на  которые  черезъ  каждые  четыре  новных!»?"
 года  іонійскіе  города  посылали  на  о-въ  Делосъ  (одинъ  изъ  „Гермогенъ!"  отвѣчалъ  Сократъ:  „ув ряю  тебя,  что  когда
                                                                        ѣ
 Цикладскихъ  острововъ)  оеоріи,  торжественныя  посольства  съ  я  началъ  обдумывать  защитительную  рѣчь  къ  судьямъ,  мое
 хорами,  состоявшими  изъ  лучшихъ  п вцовъ  города.  Устаповле-  божество  (то  Satjxovtov)  воспротивилось  этому".
 ѣ
 ніе  этого  обычая  принадлежите  древиѣйшему  времени  и  по-  Гермогенъ  сказалъ:  „это  очень  удивительно!"
 священо  восііоминаиію  избавленія  Тезеемъ  о-ва  Крита  отъ  чу-  „Ты  удивляешься  тому,  замѣтилъ  Сократъ,  что  богъ  (bsœ)
 довища  минотавра.  Аоинское  посольство  отправлялось  на  ко-  находите»  лучшимъ,  чтобы  я  уже  теперь  окончилъ  мою  жизнь?

 Ѳ
 раблѣ  „ еорисъ"  или  „Деліасъ",  на  томъ  самомъ,  на  кото-  Развѣ  ты  не  знаешь,  что  до  сихъ  порт,  я  никому  не  усту-
 ромъ  ѣздилъ  Тезей.  IIa  все  время  путешествія  въ  Аоииахъ  пал!,  въ  жизни  лучшей  и  болѣе  пріятиой?  Л  полагаю,  что
 пріостапавливалосг  дѣйствіе  уголошшхъ  законовъ,  и  потому  наилучше  живутъ  т ,  кто  особенно  старается  быть  прекраснымъ
                                          ѣ
 Сократъ  долженъ  былъ  тридцать  дней  ожидать  исполненія  человѣкомъ,  a  наиболѣе  ітріятно  живутъ  т ,  кто  болѣе  и  болѣе
                                                                         ѣ
 смертнаго  приговора".  сознаете,  что  дѣ лается  лучше".

 Въ  это  время  (т.-е.  во  время  заключенія  Сократа  въ  тем-  „До  настоящаго  времени  я  чувствовалъ,  что  это  мнѣ  удается,
 ниц!;)  всЬ  близкіе  Сократу  увидѣли,  что  онъ  жилъ  нисколько  и,  встр чаясь  съ  другими  и  сравнивая  себя  съ  ними,  я  по-
                         ѣ
 не  иначе,  какъ  и  въ  прелшес  время,  а  между  тѣмъ  въ  преж-  стоянно  былъ  такого  о  себѣ  миѣиія.  Не  только  я  самъ,  но  и
 нее  время  опт,  постоянно  заслуживал!,  всеобщее  удивлепіе  сво-  мои  друзья  постоянно  были  такого  же  мнѣнія  обо  мнѣ ,  и  не
 имъ  снокойствіемъ  и  душевною  свѣтлостыо.  потому  что  они  меня  любятъ,  по  потому  что  они  думали,  что

 Въ  самомъ  дѣлѣ,  кто  могъ  умереть  лучше,  чѣмъ  онъ?  въ  моемъ  обществѣ  сами  дѣлаются  лучше.  Если  же  я  проживу
 Какая  смерть  можетъ  быть  прекрасп е,  и  при  какой  смерти  дольше,  то,  быть  можетъ,  мнѣ  придется  заплатить  дань  старости:
 ѣ
 можно  было  бы  умереть  лучше?  Да  и  какая  смерть  можетъ  меньше  видѣтг»  и  слышать,  хуже  понимать,  изучать  съ  большею
 быть  счастлив е  величественной,  и  какая  болѣе  пріятпа  для  трудностью  и  сдѣлаться  забывчивѣе,  вообще  стать  ниже  т хъ,
 ѣ
                                                                                              ѣ
 боговъ,  чѣмъ  смерть  счастливая?  выше  которыхъ  я  былъ  прежде.  Еслибы  я  этого  не  созна-
 Л  разскажу  (говорите  далѣе  Ксенофонтъ),  чтй  слышалъ  о  валъ,  то  не  стоило  бы  и  жить  такою  жизнью;  по  когда  я  сознаю,
 немъ  отъ  Гермогепа  (одного  изъ  учениковъ  Сократа).  Опт,  то  развѣ  не  придется  жить  хуже  и  съ  меньшею  нріятностыо?"
 разсказывалъ  слѣ дующее:  когда  Мелите,  подалъ  обвипеніе  про-  „Сверхъ  того,  если  я  умру  невинно,  то  это  навлечете  стыдъ
 тив!»  Сократа,  то  оиъ,  Гермогенъ,  видя,  что  Сократъ  гораздо  на  тѣ хъ,  кто  погубмлъ  меня,  потому  что  если  позорно  быть
   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137