Page 131 - Из_лекций_заслуженного_профессора_доктора_прав_ПГ_Редкина_по_истории_философии_права_в_связи_с_историей_философии_вообще__Т_1-7_Т_3
P. 131
\
востыо; а смертный приговоръ выслушалъ съ величайшего кро- болѣе бес дуетъ о чемъ другомъ, чѣмъ о своемъ нроцессѣ ,
ѣ
тостью и величайшимъ мужествомъ. Признано, что ни одинъ напомнилъ ему, что слѣдуетъ подумать о своей защитѣ. Но
еще челов къ, о комъ сохранилось восномиианіе, не перенесъ Сократъ отвѣчалъ: „развѣ ты ne согласенъ съ тѣмъ, что я всю
ѣ
смерти такъ величественно. жизнь провелъ въ размышлеиіи объ этомъ?" На воиросъ Гермо-
Нослѣ приговора ему нужно было прожить еще тридцать гепа, въ какомъ именно размышленіи? Сократъ отвѣ чалъ, что
дней, такъ какъ въ этотъ мѣ сяцъ пришлись Делійскія празд- онъ все время ничѣмъ другимъ не занимался, какъ только
нества (въ честь Феба, Аполлона), а законъ не дозволялъ пзслѣдовалъ справедливое и несправедливое, д йствовалъ спра-
ѣ
публичной казни, пока праздничное посольство не возвратится ведливо и воздерживался отъ несправедлива™; что это опт,
въ Аѳииы изъ Делоса. считаете лучшимъ приготовленіемъ къ защит .
ѣ
Это мѣсто въ „Воспоминаиіяхъ о Сократ " переводчикъ Тогда Гермогенъ спова спросилъ его: „Сократъ, развѣ ты
ѣ
этого Ксенофонтова сочиненія на русскій языкъ г. Янчевецкій не знаешь, что а иискіе судьи, увлекаясь рѣчами, погубили
ѳ
поясняете такимъ зам чаніемъ: „р чь идете о праздникахъ, многихъ ни въ чемъ невиновныхъ и оправдали многихъ ви-
ѣ
ѣ
такт,-называемых!, Деліяхъ, на которые черезъ каждые четыре новных!»?"
года іонійскіе города посылали на о-въ Делосъ (одинъ изъ „Гермогенъ!" отвѣчалъ Сократъ: „ув ряю тебя, что когда
ѣ
Цикладскихъ острововъ) оеоріи, торжественныя посольства съ я началъ обдумывать защитительную рѣчь къ судьямъ, мое
хорами, состоявшими изъ лучшихъ п вцовъ города. Устаповле- божество (то Satjxovtov) воспротивилось этому".
ѣ
ніе этого обычая принадлежите древиѣйшему времени и по- Гермогенъ сказалъ: „это очень удивительно!"
священо восііоминаиію избавленія Тезеемъ о-ва Крита отъ чу- „Ты удивляешься тому, замѣтилъ Сократъ, что богъ (bsœ)
довища минотавра. Аоинское посольство отправлялось на ко- находите» лучшимъ, чтобы я уже теперь окончилъ мою жизнь?
раблѣ „ еорисъ" или „Деліасъ", на томъ самомъ, на кото- Развѣ ты не знаешь, что до сихъ порт, я никому не усту-
Ѳ
ромъ ѣздилъ Тезей. IIa все время путешествія въ Аоииахъ пал!, въ жизни лучшей и болѣе пріятиой? Л полагаю, что
пріостапавливалосг дѣйствіе уголошшхъ законовъ, и потому наилучше живутъ т , кто особенно старается быть прекраснымъ
ѣ
Сократъ долженъ былъ тридцать дней ожидать исполненія человѣкомъ, a наиболѣе ітріятно живутъ т , кто болѣе и болѣе
ѣ
смертнаго приговора". сознаете, что д лается лучше".
ѣ
Въ это время (т.-е. во время заключенія Сократа въ тем- „До настоящаго времени я чувствовалъ, что это мнѣ удается,
ниц!;) всЬ близкіе Сократу увидѣли, что онъ жилъ нисколько и, встр чаясь съ другими и сравнивая себя съ ними, я по-
ѣ
не иначе, какъ и въ прелшес время, а между тѣмъ въ преж- стоянно былъ такого о себѣ миѣиія. Не только я самъ, но и
нее время опт, постоянно заслуживал!, всеобщее удивлепіе сво- мои друзья постоянно были такого же мнѣнія обо мн , и не
ѣ
имъ снокойствіемъ и душевною свѣтлостыо. потому что они меня любятъ, по потому что они думали, что
Въ самомъ дѣлѣ, кто могъ умереть лучше, чѣмъ онъ? въ моемъ обществѣ сами дѣлаются лучше. Если же я проживу
Какая смерть можетъ быть прекрасп е, и при какой смерти дольше, то, быть можетъ, мнѣ придется заплатить дань старости:
ѣ
можно было бы умереть лучше? Да и какая смерть можетъ меньше видѣтг» и слышать, хуже понимать, изучать съ большею
быть счастлив е величественной, и какая болѣе пріятпа для трудностью и сдѣлаться забывчивѣе, вообще стать ниже т хъ,
ѣ
ѣ
боговъ, чѣмъ смерть счастливая? выше которыхъ я былъ прежде. Еслибы я этого не созна-
Л разскажу (говорите далѣе Ксенофонтъ), чтй слышалъ о валъ, то не стоило бы и жить такою жизнью; по когда я сознаю,
немъ отъ Гермогепа (одного изъ учениковъ Сократа). Опт, то развѣ не придется жить хуже и съ меньшею нріятностыо?"
разсказывалъ сл дующее: когда Мелите, подалъ обвипеніе про- „Сверхъ того, если я умру невинно, то это навлечете стыдъ
ѣ
тив!» Сократа, то оиъ, Гермогенъ, видя, что Сократъ гораздо на т хъ, кто погубмлъ меня, потому что если позорно быть
ѣ