Page 92 - 000199_000009_003613470
P. 92
80 В, Н. ТАТИЩЕВЪ.
указано все, что нужно знать для примѣненіл къ жизни. У
Посошкова идеалъ ученія иной; «Въ началѣ отрочества, сыяъ
мой, паче всѣхъ наукъ прилежи книжному наученію: не токмо
славянскому одному, но и греческому, или латинскому, или
хотя польскому, понеже и на польскомъ языкѣ много тако-
выхъ книгъ есть, кои у насъ на славянскомъ языкѣ не об-
рѣтаются, а къ наукѣ польскій языкъ пныхъ языкпвъ поем-
нѣе, и аще латинскому поучишися, обачи не вси ихъ книги
пріемли: кіи обрящеши на развратъ благочестивыя нашея
вѣры, или къ какому грѣху приводящія, тыи весьма отъ себя
отрѣвай». Въ другомъ мѣстѣ совѣтуетъ онъ: научивъ славян-
ской граматикѣ и «выкладкѣ дыфирной до дѣленія», учить
по латынѣ, или по гречески, или по польски; и потомъ учить
какому-нибудь художеству; но непремѣнно учить рисованію —
«г аще въ размѣрѣ будетъ силу знати, то ко всякому мастер-
ству будетъ ему способно». Разсматривая «Разговоръ о пользѣ
наукъ», мы ближе присмотримся ко взгляду Татищева на
науку; но и здѣсь въ объясненіе этой разницы учебныхъ
плановъ считаемъ нужнымъ привести его разсуждоніе на во-
просъ: который языкъ нужнѣе къ наученію? 1). «Какъ люди —
говоритъ онъ — разной породы суть и по оному разныя науки
и услуги себѣ п своимъ дѣтямъ избирать склонность имѣютъ,
такъ и языки должны полезные и нужные къ тѣмъ наукамъ
и услугамъ избирать. Напр., кто хочетъ сына своего въ духо-
венство привести, то необходимо нужно ему: 1) еврейскій,
на которомъ ветхій законъ писанъ; 2) греческій для того,
что на ономъ Новый Завѣтъ, соборы первые вселенскіе и
помѣстпые и всѣхъ Восточной церкви, и многихъ западныхъ,
учителей книги писаны; 3) латинскій, на которомъ наиболѣе
нужныхъ священнику книгъ, яко риторическія, метафизическія,
моральныя и ѳеологическія, находятся. Но у насъ, хотя ука-
зомъ Петра Великаго по примѣру другихъ государствъ и по
разсужденію нашего священства, шляхетству въ священникахъ
') Вопросъ 69.