Page 102 - Умственное_и_нравственное_развитие_детей_от_первого_проявления_сознания_до_школьного_возраста_RemovePdfPages
P. 102

———— 86868686 ————

   тормозившія успѣхи, св.ою жалкую роль въ домѣ, свою тяжкую, подневоль­
   ную долю, все вымещали онѣ на ученикахъ и ученицахъ. Онѣ щедро уго­
   щали ихъ колотушками, благодаря тому, что такія педагогическія воздѣйствія
   были тогда въ болыномъ ходу.
        Гувернантки изъ разряда „кроткихъ созданій" приносили дѣтямъ не
   болѣе пользы. Это были обыкновенно сантиментальныя дѣвушки, мечтающія
   о герояхъ съ улыбкою разочарованія на устахъ и съ неземнымъ выраженіемъ
   во взорѣ, въ ожиданіи которыхъ онѣ пробавлялись пустою болтовнёю съ
   заѣзжими офицерами и чиновниками. Къ своимъ главиымъ обязанностямъ
   онѣ относились спустя рукава, кротко снося окружающую грубость и на­
   смѣшки, до гробовой доски разжигая пустыми мечтами свое больное вообра­
   женіе. Очень многія изъ нихъ какъ­то болѣзненн.о­страстно относились къ
   чтенію пошлыхъ сантиментальныхъ романовъ, — этотъ разрядъ гувернантокъ
   былъ найболѣе любимъ дѣтьми Особенно живо помню одну изъ нихъ. Это
   было блѣднолицое, худосочное созданіе, съ свѣтлыми волосами, съ сѣрыми
   выцвѣтшими глазами, не только незлобивое, но точно даже пришибленное,
   готовое, по первому слову, отдать все, что у нея есть, и сдѣлать все, что ей
   прикажутъ, лишь бы на нее не сердились. Черезъ нѣсколько дней послѣ ея
   водворенія у насъ, горничная, съ ея позволенія, присвоила не мало предме­
   товъ изъ ея, и безъ того бѣднаго, гардероба, а мы растаскали цѣнныя для
   нея бездѣлушки, „сувенирчики" и „супирчики", какъ, подсмѣиваясь, называлъ
   мой братъ ея раздушенныя подушечки и вещи въ родѣ сердца, пронзеннаго
   множествомъ стрѣлъ, вышитыхъ ангелочковъ, раскрашенныхъ картинокъ съ
   изображеніемъ рыцарей. Когда она освоилась съ привычками дома, она стала
   приносить къ началу занятій какой нибудь французскій романъ и клала его
   въ столъ, съ твердою рѣшимостью заниматься дѣломъ. Но какъ только про­
   летка увозила матушку со двора, она немедленно раскрывала книгу, а мнѣ
   давала что нибудь переписывать съ прописи; сама же она до такой степени
   уходила въ чтеніе, что не видѣла и не слышала, что дѣлалось вокругъ. Чтобы
   заставить ее обратить на меня вниманіе, я должна была дергать ее за рукавъ.
   ft А! что?" быстро приподнимая голову спрашивала она, все еще находясь
   подъ впечатлѣніемъ прочитаннаго. „Хорошо, хорошо, переписывай дальше"...
   произносила она, немедленно погружаясь въ чтеніе. Я скоро забросила и
   переписку и, когда уѣзжала мать со двора, бѣжала въ садъ или огородъ,
   но немедленно бросалась въ классную, когда еще издали заслышу стукъ
   экипажа. Сколько помню, дѣлала это я по такому соображение: если матушка
   поймаетъ ее на мѣстѣ преступленія, начнетъ слѣдить за нею, то я снова
   должна буду приняться за грамматическія упражненія, за спряженія француз­
   скихъ глаголовъ, что мнѣ сильно досаждало, а если ее уволятъ, то наймутъ,
   пожалуй, кого нибудь въ родѣ М­11е Лины, которая такъ жестоко меня
   колотила.
        Не смотря на доброту и кротость гувернантки, скука и одиночество
   меня страшно тяготили: она не любила со мной ни гулять, ни бѣгать, но
   охотно соглашалась разсказывать, усѣвшись при первой возможности. Но я
   инстинктивно начала уклоняться отъ ея разсказовъ, хотя она передавала
   прочитанные ею романы весьма чистоплотно; но дѣйствующія лица ея рома­
   новъ обыкновенно оканчивали свою судьбу такъ трагично, прибѣгали къ
   самоубийству, умирали отъ чахотки... заканчивала она разсказъ взволнован­
   нымъ голосОмъ, и въ концѣ концовъ я начинала рыдать вмѣстѣ съ нею.
        Смѣемъ думать, что нашъ историческій очеркъ, далъ довольно ясное
   понятіе о томъ, при какихъ неблагопріятныхъ условіяхъ постепенно ела­
   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107