Page 17 - Что и как читать детям. Критико-библиографический ежемесячный журнал
P. 17

французскихъ крестьянъ. (119 стр. Съ рис. Перев. А. Каррпкъ. 1911 г.






                                                      Ц. 20 к.). Въ сборник! 10 прекрасныхъ разсказовъ, одни изъ лучшихъ





                                                     разсказовъ автора, но изъ нихъ разв! три («Пленники», «Зв!рь» и «Ве­






                                                     ревочка») подходятъ для чтешя д!тямъ указанного возраста. Сильный раз­






                                                     сказъ «Туанъ», въ которомъ описывается,                                                                                                                                                                                    какъ паралитика заставляли






                                                     выводить тенломъ своего т!ла цыплятъ,—                                                                                                                                                                            прочтется д!тьмп, какъ см!ш-





                                                     ной, забавный разсказъ, тогда какъ онъ на самомъ д!л! тяжелый, тра-






                                                     гическШ. Разсказы «Старикъ» и «Дьяволъ», въ которыхъ описывается





                                                     слишкомъ медленное умираше стариковъ, м!шающихъ очереднымъ рабо-






                                                     тамъ: тяжелый разсказъ «Дядя Милонъ», такъ спокойно рисуют!й изу-






                                                     в!рства военнаго времени,—все это не для д!тей. Наконецъ, тутъ же






                                                     цом!щенъ дивный разсказъ «Крестины». Надо быть не ребенкомъ, надо





                                                     быть чуткимъ, взрослымъ-челов!комъ, чтобы понять глубокую трагед!ю






                                                     аббата, окрестившаго своего племянника и держашаго маленькаго ре­






                                                     бенка на рукахъ. Ребенокъ дорогъ ему, и сознаше, что у                                                                                                                                                                                                                                                    него никогда






                                                     не будетъ своего ребенка мучительно гнететъ                                                                                                                                                                                            аббата. Онъ незаметно ухо-





                                                     дитъ съ веселаго и шумнаго семейнаго пира,                                                                                                                                                                                            а когда вошли въ спальню,






                                                     то увид!ли, что «аббатъ стоялъ на кол!няхъ                                                                                                                                                                                              возл! колыбели и рыдалъ,






                                                     уткнувшись лбомъ въ подушку, на которой                                                                                                                                                                                               лежала головка малютки»,





                                                     Д!ти 12—13 л!тъ, къ тому же не знающ!я                                                                                                                                                                                                 о 'безбрачп! католическихъ





                                                      аббатовъ, не могутъ понять его психолопи. Они способны поемъяться надъ






                                                      «чудакомъ»: и вся сила, весь смыслъ прекраснаго, высокохудожественна! о






                                                     разсказа для нихъ пропадетъ.







                                                                                 Разсказы переведены хорошо, изданы дешево, и можно горячо реко­





                                                     мендовать эти книги для взрослыхъ, для развитого юношества, но только







                                                     не ля д'Ьтей.






                                                                                 Изъ такъ называемой классической литературы даны 3 произведешя






                                                     Шиллера—Сражеже со змЪемъ (Ц. 1 к.), Кубокъ (Ц. 1 к.) и Ивиковы






                                                     журавли (Ц. 1 к.) и Байрона—Шильонсн’й-узникъ (Ц. 2 к.) въ перевод!






                                                     Жуковскаго.






                                                                                 Наконецъ. для юношества изданы 3 книги: Шолеръ—Зтихотворежя,






                                                     избранный для юношества. Въ перевод! русскихъ писателей (116 стр. Съ






                                                    рис. 1910 г. Ц. 20 к.) и Байронъ—Стихотворежя и поэмы избранный





                                                    для юношества. Въ перевод! русскихъ писателей (140 стр. Съ рис. 1910 г.






                                                     Ц. 20 к.). Въ этотъ сборникъ вошли т! стихотворешя этихъ авторовъ,






                                                    которыя изданы отд!льно въ cepin „старппй возрастъ".







                                                                                 Приведены отд!льныя стихотворежя, баллады, отрывки изъ поэмъ





                                           - и драмъ. Отрывки эти, конечно, не могутъ дать знакомства съ произведе-






                                                    н!емъ, но даютъ нредставлен!е о манер! автора писать, о красот! его







                                                    стиля.






                                                                                Въ большемъ формат!, ч!мъ вс! остальныя, издана книга Гюи-де-





                                                    Мопассана — Избранные разсназы для юношества (241 стр. Съ рис. 1912 г.






                                                    Ц. 1 р.) Въ этотъ сборникъ вошло 24 разсказа, въ томъ числ! и т!, кото­






                                                   рые были изданы подъ заглав!емъ «Разсказы о животныхъ». Конечно,






                                                   какъ чтен!е для юношества, для наибол!е развитыхъ представителей его—




                                                                                                                                                                                                                                                                    -------- , за исключешемъ 2—4
                                                    это прекрасное чтен!е, хотя и тяжелое, грустное,






                                                   разсказовъ. Въ предислов!и :                                                                                                                       къ этому сборнику Редакщя „Библ1отеки“
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22