Page 356 - Умственное_и_нравственное_развитие_детей_от_первого_проявления_сознания_до_школьного_возраста_RemovePdfPages
P. 356
— 340 —
трѣть одного мѣста, какъ передъ тобой уже было другое). Остановились они
на ночь отдыхать на скошенномъ полѣ, у стога. (Сѣно, когда оно сгребено
въ большую кучу, называется стогомъ). Какъ огня добыть? Мурлышко обер
нулъ козлу рога берестою (береста—это бѣлая кора березы), да велѣлъ ему
стукнуться лбомъ съ бараномъ. Стукнулись они такъ крѣпко, что береста
загорѣлась. Развели костеръ... (Можноли на самомъ дѣлѣ добыть огня, какъ
добылъ котъ? Правда, что огонь добываютъ ударомъ кремня объ огниво; когда
крѣпко тереть одно дерево о другое, то они загорятся, но береста, конечно,
не загорится, если стукнуться лбами. Ну, да, видно, тутъ и хотятъ разска
зать о такомъ чудномъ, замысловатомъ котѣ, что только и найдешь въ сказкѣ).
Такъ грѣются это они у костра, глядь—идетъ мужичекъ сѣрячекъ, Ми
хайло Ивановичъ (медвѣдя такъ называютъ).
— Откуда, братъ?
— Ходилъ на пасѣку (пасѣкой называется мѣсто, гдѣ улья; такъ, мед
вѣдь, значить, ходилъ медъ красть) да подрался съ мужиками (видно они
его прибили), оттого и хворь прикинулась (заболѣлъ); иду къ лисѣ лечиться.
— Ну, добро пожаловать.
Легъ медвѣдь подъ стогомъ, мурлышко на стогу, а козелъ съ бараномъ
у костра. Идутъ семь волковъ сѣрыхъ.
— Что за народъ? говорятъ они, давай пытать силу.
Заблеяли козелъ да баранъ со страстей (со страху), а мурлыко такую
рѣчь повелъ: Ой, не сердите нашего старшого (главнаго, старшаго надъ нами),
а то не сдобровать. Аль не видите у него бороды? бородою онъ звѣрей по
биваете, а рогами кожу снимаетъ. (Вишь котъ какой хитрый: онъ хочетъ
волковъ напугать козлиными рогами да бородой, точно тѣ и взаправду
могутъ быть для нихъ страшными. Это котъ потому такъ смѣло пугаетъ ихъ,
что козелъ домашнее животное, значить, волки не видали его у себя въ лѣсу
и потому, не зная, что за звѣрь козелъ, что онъ уже теперь со страху
блеетъ, могутъ струсить его бороды и роговъ).
— Лучше съ честью (это котъ имъ говорить) подойдите да попросите:
хотимъ, дескать, поиграть съ твоимъ меньшимъ братишкомъ, что подъ сто
гомъ лежитъ (вишь, знаетъ куда ихъ отвести, а посовѣтуй онъ имъ по
играть съ козломъ, они бы, конечно, тотчасъ поняли, что звѣрьто не больно
страшный и пожалуй, самому коту тогда плохо пришлось бы). Волки на
томъ козлу кланялись, обступили Мишку и стали его задирать. Онъ крѣ
пился крѣпился, да какъ хватить на каждую лапу по волку (вѣдь, мёдвѣдь
силенъ; у него вся сила въ лапахъ: хватить передними лапами разомъ двухъ,
трехь, а иного и задними придавить); запѣли волки лазаря (жалобно затя
нули, завыли), да поджавши хвосты (когда звѣри перетрусятъ, такъ хвосты
поджимаютъ), подавай Богъ ноги, побѣжали прочь, что есть духу.
Козелъ да баранъ тѣмъ временемъ подхватили мурлыку и побѣжали въ
лѣсъ, да опять наткнулись на сѣрыхъ волковъ. Котъ вскарабкался на самую
макушку ели, а козелъ съ бараномъ схватились передними ногами за ело
вый сукъ и повисли. Волки стоять подъ елью, зубы оскалили и воютъ, глядя
на козла и барана. (Волкамъ хочется закусить). Видитъ котъ— сѣрый лобъ,
что дѣло плохо: сталь кидать въ волковъ еловыя шишки да приговаривать:
разъ волкъ! два волкъ! три волкъ! всегото по волку на брата. (Это котъ съ
хитростью высчитываете, по скольку на каждаго изъ нихъ достанется, а не
знаютъ того волки, что котъ, баранъ и козелъ — всѣ трое до смерти ихъ
боятся). Я, мурлышка, давеча двухъ волковъ съѣлъ и съ косточками, такъ
еще сытехонекъ, а ты, большой братикъ, (козелъ старшій братъ: имъто волка