Page 324 - 000199_000009_003613470
P. 324

312                    с.  в.  ешевскій.

     Сидоніемъ,  когда  въ  дружескихъ сношеніяхъ   съ  нимъ были
     представители строго-христіанской   мысли,  а  онъ  оставался
     полуязычникомъ.  Въ   связи  съ  этимъ облепающимъ обстоя-
     тельствомъ стоитъ и другое — характеръ тогдашняго образова-
         чисто внѣшняго    и реторическаго; картина этого образо-
     нія ;
     ванія чрезвычайно удалась Ешевскому. Надъ всѣмп этими до-
     стоинствами книги подымается еще одно: автору удалось ясно
     выставить тѣ черты разрушающагося общества,      въ которых-],
     сказываются  начала новой жизни; онъ указываете намъ влія-
     ніе  епископовъ на королей варварскихъ, обаяніе  на нихъ рим-
     ской образованности, указываете въ укрѣпленіяхъ галло-рим-
     ской аристократіи  зародыши феодальныхъ замковъ. Нѣсколько
     разъ  мысль  о томъ,  что  въ  тотъ  moml -нтъ  мы присутствуемъ
     не при смерти,  а при перерожденіи общества, высказывается
     прямо; не прямо же она составляетъ главную  мысль всей книги
     и  главное  ея достоинство (это было указано П.   Н. Кудряв-
     цевымъ). Намъ могутъ сказать,    что  эта мысль старая.   Ко-
     нечно  такъ;  но,  пользуясь  трудами  своихъ   европейскихъ
    учителей,  результаты   которыхъ   онъ,  впрочемъ,  провѣрилъ
     большою  самостоятельною работой, Ешевскій    могъ  высказать
     эту  мысль  п смѣлѣе  и увѣреннѣе,  могъ  показать  ее  на  са-
     мыхъ фактахъ. Читая    его книгу, нигдѣ  не видѣли мы, чтобы
     онъ слѣдовалъ одному какому-нибудь    изъ европейскихъ уче-
     ныхъ;  даже тамъ,  гдѣ  онъ  принимаетъ чье-нибудь мнѣніе,
     онъ принимаетъ его   не вслѣдствіе увлеченія  тѣмъ  пли дру-
     гимъ авторитетомъ, а съ полнымъ знаніемъ дѣла. Выбранный
     имъ предмета представлялъ самъ собою трудно преоборимое
     преиятствіе,  пониманіе  языка  самаго Сидонія;   преиятствіе
     это  въ  значительной  степени было побѣждсно:     извлеченія
    изъ Сидонія   переданы ясно   и  даже  часто изящно.  Профес-
     соръ Делленъ, указывая   на ошибки  въ переводѣ  многихъ вы-
     раженія, признаетъ трудность задачи, надъ которою останав-
    ливались лучшіе   латинисты не только у насъ. но и въ Евроиѣ.
    Я  самъ знаю,   какъ Ешевскій прибѣгалъ    иногда  къ помощи
    знатоковъ латинскаго языка  въ Москвѣ  и предоставляемъ былъ
   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329