Page 100 - Полгода_из_жизни_воскресной_школы_RemovePdfPages
P. 100
98
было продиктовать рецензію для прочтенія ея въ издательской ком
миссіи вечеромъ. Голова шоя трещала отъ усиленной работы и я
едва держалась на ногахъ; но мысль о предстоявшей вечеромъ же
ланной коммиесіи придавала ìí? силы и я, шагая взадъ и впередъ
по нашему музею, продиктовала Теофиліи Ñåâåðèíîâí? åë?äóþùóþ
рецензію:
Ирекрасная Нивернеза. Исторія одного стараго судна. Д. И. Б. обра
тился ко ìí? вчера съ просьбой прочесть настоящій разсказъ и дать о
немъ евой устыый отзывъ. Согласно этой ïðîñüá?, я прочла его ве
черомъ въ одиночку и вынесла то хорошее âïå÷àòë?í³å, которое
обыкновенно производятъ талавтливые разсказы Додэ. Это впеча
òë?í³å заставило меня порадоваться тоыу, что «Прекрасная Нивер
ыеза» выйдетъ въ 10.000 экземплярахъ для народа и íàâ?ðíîå до
ставитъ десяткамъ тысячъ читателей минуты эететическаго удо
вольствія. Óâ?ðåííîñòü эта была поетроена на той обычной ì?ðê?,
съ которой подхожу я къ произведеніямъ, предназначенньшъ для
народа: если интеллигентный ÷åëîâ?êú выноситъ благопріятныя впе
÷àòë?í³ÿ и читаетъ разсказъ съ захватывающимъ душу интересомъ,
то разсказъ этотъ точно также захватитъ душу читателя изъ народа
и оставитъ въ ней çàì?òíûé ñë?äú. Одно óñìîòð?ëà я по пути—
это незначптельныя шероховатости въ литературныхъ выраженіяхъ
переводчика, которыя, само собою ðàçóì?åòñÿ, легко могутъ быть
исправлены.
Перечитывая разсказъ, я весьма ñîæàë?ëà, что незнакома съ
подлинпикомъ и такимъ образомъ лишена возможности знать, какія
именно ñä?ëàíû въ немъ сокращенія, и судить, насколько они удачны.
Áîæàë?ëà я также, что на заглавноиъ ëèñò? разсказа не стоитъ
имени автора, хотябы въ такой ôîðì?; «по Додэ». Ìí? кажется
всегда желательнымъ и полезнымъ пріучать народъ вглядываться
въ имена и èì?òü любимыхъ авторовъ, какъ èì?åìú мы; по край
ней ì?ð?, въ áèáë³îòåê? воскресной школы я обращаю съ этою
ö?ëüþ вниманіе ученицъ на заглавный листокъ.
Вотъ все, что çàì?òèëà я при одиночномъ чтеніи: но читать въ
одиночку и читать съ малограмотными людьми—ñîâñ?ìú не одно и
тоже. Слова, выраженія, понятія, которыя íåçàì?òíî скользили по
васъ въ одиночномъ чтеніи, вдругъ ïð³îáð?òàþòú въ вашихъ гла
захъ åîâñ?èú иное значеніе. Вотъ почему, перечитывая «іірекрасную'
Нивернезу» съ ученицами, не окончившими азбуки, я çàì?òèëà, что
незнакомыя имъ слова «судно», «палуба», «корма» стоятъ безъ объ
ясненія; что незамысловатаго слова «найденышъ> никто никогда не
слыхивалъ изъ нихъ; что интеллигентная поговорка «пороху не вы
думаетъ» имъ íåèçâ?ñòíà, а потому и самый юморъ остался неза